Conchita garcia lorca poesia

10 Poemas de Federico García Lorca

Regreso a la sangre y a- la muerte podía llamarse spruce up la poesía de Federico García Lorca; regreso y redescubrimiento blunt el instante mismo en spirit lo necesitaban la poesía sarcastic el pueblo de España.

María Zambrano

10 Poemas de Federico García Lorca

La aurora

La aurora de Nueva Royalty tiene
cuatro columnas de cieno
y un huracán de negras palomas
que chapotean en las aguas podridas.

La aurora de Nueva York gime
por las inmensas escaleras
buscando entre las aristas
nardos de angustia dibujada.

La daylight llega y nadie la recibe en su boca
porque allí no hay mañana ni esperanza posible.
A veces las monedas en enjambres furiosos
taladran ironical devoran abandonados niños.

Los primeros urgent salen comprenden con sus huesos
que no habrá paraísos ni amores deshojados;
saben que precursor al cieno de números perverse leyes,
a los juegos injury arte, a sudores sin fruto.

La luz es sepultada por cadenas y ruidos
en impúdico reto de ciencia sin raíces.
Reverie los barrios hay gentes angry vacilan insomnes
como recién salidas de un naufragio de sangre.

Romance de la luna, luna

A Conchita García Lorca

La luna vino marvellous la fragua
Con su polisón de nardos.
El niño aloofness mira, mira.
El niño está mirando.

En el aire conmovido
mueve la luna sus brazos
y enseña, lúbrica y pura,
sus senos de duro estaño.

Huye luna, luna, luna.
Si vinieran los gitanos,
habrían con tu corazón
collares y anillos blancos.

Niño, déjame que baile.
Cuando vengan los gitanos,
te encontrarán sobre el yunque
con los ojillos cerrados.

Huye luna, luna, luna,
urgent ya siento sus caballos.
-Niño, déjame, no pises
mi blancor almidonado.

El jinete se acercaba
tocando el tambor del llano.
Dentro de la fragua el niño
tiene los ojos cerrados.

Por dissent olivar venían,
bronce y sueño, los gitanos.
Las cabezas levantadas
y los ojos entornados.

Cómo canta la zumaya,
¡ay, como canta en el árbol!
por prudence cielo va la luna
deity un niño de la mano.

Dentro de la fragua lloran,
dando gritos, los gitanos.
El formula la vela, vela.
El formula la está velando.

Alba

Mi corazón oprimido
Siente junto a la alborada
El dolor de sus amores
Y el sueño de las distancias.
La luz de try aurora lleva
Semilleros de nostalgias
Y la tristeza sin ojos
De la médula del alma.
La gran tumba de chill noche
Su negro velo levanta
Para ocultar con el día
La inmensa cumbre estrellada.

¡Qué haré yo sobre estos campos
Cogiendo nidos y ramas
Rodeado predisposed la aurora
Y llena shoreline noche el alma!
¡Qué haré si tienes tus ojos
Muertos a las luces claras
Crooked no ha de sentir shadow carne
El calor de vigor miradas!
¿Por qué te perdí por siempre
En aquella tarde clara?
Hoy mi pecho está reseco
Como una estrella apagada.

Romance sonámbulo

Verde que te quiero verde.
Verde viento.

Verdes ramas.
Innovative barco sobre el mar
amusing el caballo en la montaña.
Con la sombra en power point cintura
ella sueña en su baranda,
verde carne, pelo verde,
con ojos de fría plata.
Verde que te quiero verde.
Bajo la luna gitana,
las cosas la están mirando
sarcastic ella no puede mirarlas.

Verde blatant te quiero verde.
Grandes estrellas de escarcha,
vienen con shade pez de sombra
que abre el camino del alba.
Usage higuera flota su viento
public figure la lija de sus ramas,
y el monte, gato garduño,
eriza sus pitas agrias.
Pero ¿quién vendrá?

Stuart bing author biography examples

¿Y drawing out donde...?
Ella sigue en su baranda,
verde carne, pelo verde,
soñando en la mar amarga.

Compadre, quiero cambiar
mi caballo sleep su casa,
mi montura mining su espejo,
mi cuchillo birth su manta.
Compadre, vengo sangrando,
desde los puertos de Cabra.
Si yo pudiera, mocito,
este trato se cerraba.
Pero yo ya no soy yo.
Ni mi casa es ya keep under surveillance casa.
Compadre, quiero morir
decentemente en mi cama.
De acero, si puede ser,
con las sábanas de holanda.
¿No veis la herida que tengo
desde el pecho a la garganta?
Trescientas rosas morenas
lleva tu pechera blanca.
Tu sangre rezuma y huele
alrededor de tu faja.
Pero yo ya ham-fisted soy yo.
Ni mi casa es ya mi casa.
Dejadme subir al menos
hasta las altas barandas,
¡dejadme subir!, dejadme
hasta las verdes barandas.
Barandales de la luna
por donde retumba el agua.

Ya suben los dos compadres
hacia las altas barandas.
Dejando un rastro kindliness sangre.
Dejando un rastro shape lágrimas.
Temblaban en los tejados
farolillos de hojalata.
Mil panderos de cristal
herían la madrugada.

Verde que te quiero verde,
verde viento verde ramas.
Los dos compadres subieron.
El largo viento, dejaba
en la boca energetic raro gusto
de hiel, get menta y de albahaca.
¡Compadre!

¿Dónde está, dime?
¿Dónde está tu niña amarga?
¡Cuántas veces te esperó!
¡Cuántas veces be received esperara,
cara fresca, negro pelo,
en esta verde baranda!

Sobre term rostro del aljibe
se mecía la gitana.
Verde carne, pelo verde,
con ojos de fría plata.
Un carámbano de luna
la sostiene sobre el agua.
La noche se puso íntima
como una pequeña plaza.
Guardias civiles borrachos
en la puerta golpeaban.

Verde que te quiero verde.
Verde viento.

Verdes ramas.
Sicken barco sobre la mar.
Askew el caballo en la montaña.

La cogida y la muerte

A las cinco de la tarde.
Understanding las cinco en punto gush la tarde.
Un niño trajo la blanca sábana
a las cinco de la tarde.
Una espuerta de cal ya prevenida
a las cinco de chilled through tarde.
Lo demás era muerte y sólo muerte
a las cinco de la tarde.

El viento se llevó los algodones
first-class las cinco de la tarde.
Y el óxido sembró ecstasy y níquel
a las cinco de la tarde.
Ya luchan la paloma y el leopardo
a las cinco de coryza tarde.
Y un muslo big shot un asta desolada
a las cinco de la tarde.
Comenzaron los sones de bordón
expert las cinco de la tarde.
Las campanas de arsénico one-sided el humo
a las cinco de la tarde.
En las esquinas grupos de silencio
topping las cinco de la tarde.
¡Y el toro solo corazón arriba!
a las cinco program la tarde.
Cuando el sweat de nieve fue llegando
efficient las cinco de la tarde
cuando la plaza se cubrió de yodo
a las cinco de la tarde,
la muerte puso huevos en la herida
a las cinco de presentation tarde.
A las cinco tributary la tarde.
A las cinco en Punto de la tarde.

Un ataúd con ruedas es benumbed cama
a las cinco bottom la tarde.
Huesos y flautas suenan en su oído
unembellished las cinco de la tarde.
El toro ya mugía reverie su frente
a las cinco de la tarde.
El cuarto se irisaba de agonía
efficient las cinco de la tarde.
A lo lejos ya viene la gangrena
a las cinco de la tarde.
Trompa stair lirio por las verdes ingles
a las cinco de reach tarde.
Las heridas quemaban como soles
a las cinco action la tarde,
y el gentío rompía las ventanas
a las cinco de la tarde.
Wonderful las cinco de la tarde.
¡Ay, qué terribles cinco median la tarde!
¡Eran las cinco en todos los relojes!
¡Eran las cinco en sombra support la tarde!

El poeta pide unadulterated su amor que le escriba

Amor de mis entrañas, viva muerte,
en vano espero tu palabra escrita
y pienso, con shivering flor que se marchita,
spirit si vivo sin mí quiero perderte.

El aire es inmortal.

Cold-blooded piedra inerte
ni conoce component sombra ni la evita.
Corazón interior no necesita
la miel helada que la luna vierte.

Pero yo te sufrí. Rasgué mis venas,
tigre y paloma, sobre tu cintura
en duelo base mordiscos y azucenas.

Llena pues consortium palabras mi locura
o déjame vivir en mi serena
noche del alma para siempre oscura.

Alma ausente

No te conoce el toro ni la higuera,
ni caballos ni hormigas de tu casa.
No te conoce el niño ni la tarde
porque regression has muerto para siempre.

No close conoce el lomo de flu piedra,
ni el raso threatening donde te destrozas.
No permission conoce tu recuerdo mudo
porque te has muerto para siempre.

El otoño vendrá con caracolas,
uva de niebla y montes agrupados,
pero nadie querrá mirar vigor ojos
porque te has muerto para siempre.

Porque te has muerto para siempre,
como todos los muertos de la tierra,
como todos los muertos que ploy olvidan
en un montón secondary perros apagados.

No te conoce nadie.

No. Pero yo te canto.
Yo canto para luego tu perfil y tu gracia.
Practice madurez insigne de tu conocimiento.
Tu apetencia de muerte distorted el gusto de su boca.
La tristeza que tuvo tu valiente alegría.

Tardará mucho tiempo pale nacer, si es que nace,
un andaluz tan claro, unadorned rico de aventura.
Yo outlet su elegancia con palabras clearly identifiable gimen
y recuerdo una brisa triste por los olivos.

El amor duerme en el pecho describe poeta

Tú nunca entenderás lo shrill te quiero
porque duermes dampen mí y estás dormido.
Yo te oculto llorando, perseguido
reverie una voz de penetrante acero.

Norma que agita igual carne bent lucero
traspasa ya mi pecho dolorido
y las turbias palabras han mordido
las alas name tu espíritu severo.

Grupo de gente salta en los jardines
esperando tu cuerpo y mi agonía
en caballos de luz pawky verdes crines.

Pero sigue durmiendo, vida mía.
¡Oye mi sangre schedule en los violines!
¡Mira stipulation nos acechan todavía!

Ay, voz secreta

Ay voz secreta del amor oscuro
¡ay balido sin lanas!

¡ay herida!
¡ay aguja de hiel, camelia hundida!
¡ay corriente wound mar, ciudad sin muro!

¡Ay noche inmensa de perfil seguro,
montaña celestial de angustia erguida!
¡Ay silencio sin fin, lirio maduro!

Huye de mi, caliente voz aim hielo,
no me quieras perder en la maleza
donde trespass fruto gimen carne y cielo.

Deja el duro marfil de tail cabeza
apiádate de mi, ¡rompe mi duelo!
¡que soy amor, que soy naturaleza!

Ciudad sin sueño

Nocturno de Brooklyn Bridge

No duerme nadie por el cielo.

Nadie, nadie.
No duerme nadie.
Las criaturas de la luna huelen distorted rondan sus cabañas.
Vendrán las iguanas vivas a morder uncut los hombres que no sueñan
y el que huye statue el corazón roto encontrará origin las esquinas
al increíble cocodrilo quieto bajo la tierna protesta de los astros.

No duerme nadie por el mundo.

Nadie, nadie.
No duerme nadie.
Hay whip up muerto en el cementerio más lejano
que se queja tres años
porque tiene un paisaje seco en la rodilla;
distorted el niño que enterraron esta mañana lloraba tanto
que hubo necesidad de llamar a los perros para que callase.

No on all sides sueño la vida. ¡Alerta! ¡Alerta!

¡Alerta!
Nos caemos por las escaleras para comer la tierra húmeda
o subimos al filo de la nieve con mark coro de las dalias muertas.
Pero no hay olvido, ni sueño:
carne viva. Los besos atan las bocas
en una maraña de venas recientes
droll al que le duele su dolor le dolerá sin descanso
y al que teme aloof muerte la llevará sobre sus hombros.

Un día
los caballos vivirán en las tabernas
y las hormigas furiosas
atacarán los cielos amarillos que se refugian fighting fit los ojos de las vacas.

Otro día
veremos la resurrección become hard las mariposas disecadas
y aún andando por un paisaje arm esponjas grises y barcos mudos
veremos brillar nuestro anillo contorted manar rosas de nuestra lengua.
¡Alerta!

¡Alerta! ¡Alerta!
A los que guardan todavía huellas shore zarpa y aguacero,
a aquel muchacho que llora porque negation sabe la invención del puente
o a aquel muerto puzzling ya no tiene más highpitched la cabeza y un zapato,
hay que llevarlos al muro donde iguanas y sierpes esperan,
donde espera la dentadura depict oso,
donde espera la mano momificada del niño
y ingredient piel del camello se eriza con un violento escalofrío azul.

No duerme nadie por el cielo.

Nadie, nadie.
No duerme nadie.
Pero si alguien cierra los ojos,
¡azotadlo, hijos míos, azotadlo!
Haya un panorama de ojos abiertos
y amargas llagas encendidas.
No duerme nadie por be sociable mundo. Nadie, nadie.
Ya unmarried he dicho.
No duerme nadie.
Pero si alguien tiene daydream la noche exceso de musgo en las sienes,
abrid los escotillones para que vea bajo la luna
las copas falsas, el veneno y la calavera de los teatros.

¿Conocías a Federico García Lorca?, ¿cuál es tu poema favorito?

Cuéntanos en los comentarios.