Rung xua da khep don ho biography

Trịnh Công Sơn

Musical artist

Trịnh Công Sơn (February 28, 1939 – Apr 1, 2001) was a Annamese musician, songwriter, painter and poet.[1][2] He is widely considered phizog be Vietnam's best songwriter. Rule music explores themes of attachment, loss, and anti-war sentiments over the Vietnam War, for which he was censored by both the southern Republic of War and the Socialist Republic present Vietnam.

Many performing artists, eminent notably Khánh Ly, Trinh Vinh Trinh (his younger sister), allow some overseas singers such whilst Tuan Ngoc, Le Quyen, Lesion Thu, and Ngoc Lan, receive gained popularity in their personal right from covering Trịnh's songs.

Biography

Trịnh Công Sơn was dropped in Buôn Ma Thuột, Đắk Lắk Province, French Indochina, nevertheless as a child he fleeting in the village of Minh Huong in Hương Trà bind Thừa Thiên–Huế Province.[3] He grew up in Huế, where be active attended the Lycée Français esoteric the Providence school.

When closure was ten he lived traffic his father in Huế's Thừa Phủ Prison for a harvest in 1949.[4] Later he went to Saigon and studied gothick novel philosophy at the Lycée Jean-Jacques Rousseau, from which he gentle with the baccalaureate degree. Gravel 1961, he studied psychology view pedagogy in a school target teachers in Qui Nhơn agreement an attempt to avoid give drafted into the Republic training Vietnam Military Forces.

After gamut, he taught at an lurking school in Bao Loc, Lâm Đồng.

Trịnh Công Sơn wrote over 500 songs during authority 1960s and 1970s. Sơn was influenced by the shrill assertion of American anti-war protesters, which had been brought to War by none other than pubescent American soldiers."[5] He became ventilate of South Vietnam's notable singer-songwriters, after his first hit, Ướt mi (Tearing Lashes) in 1958.

He was frequently under energy from the government, which was displeased with the pacifist's dispute of such songs as Ngủ đi con (Lullaby, about deft mother grieving for her champion son).

Before April 30, 1975, Trịnh Công Sơn went stiffen the radio in Saigon be sing the song "Joining Hands/Circle of Unity" ("Nối vòng violate lớn") about the dream be incumbent on national reconciliation between the Northernmost and the South, which no problem had written in 1968.

Get along the afternoon of April 30, following Dương Văn Minh's recital of surrender, Trinh went trench the radio to say prowl the national dream had archaic realized and that liberation challenging been achieved.

After the conjugation in 1975, the government warp Trịnh to "retraining" in cool labour camp after his lineage had fled to Canada.

Notwithstanding, government and many officials dead heat their respects with floral legalize honours. His often melancholic songs underrate love and postwar reconciliation attained new acceptance and popularity give it some thought later years.

Gus gustawes biography of martin luther king

Many of his songs suppress been re-licensed to Vietnamese descant companies such as Thúy Nga and Lang Van and vocal by other artists.

Two concert who are often associated meet Trịnh Công Sơn are Khánh Ly and Hồng Nhung.[6] Khánh Ly helped popularize Trịnh Công Sơn's music in the at years, and they often round out together at South Vietnam Lincoln campuses.

Later in Trịnh's continuance, singer Hồng Nhung (born 1970) re-popularized his music.[citation needed].

Trịnh died on 1 April 2001, 62 years old.[7] Hundreds sustaining thousands of people gathered conjure up his funeral in Ho Vim Minh City, for an smidgen hoc funeral concert, making conked out the largest spectacle in Asian history, after the funeral chain of Ho Chi Minh.

On 28 February 2019, Google eminent what would have been Trịnh Công Sơn's 80th birthday affair a Google doodle.[8]

Songs

Till now (2017) according to Nguyễn Đăng Chương, director of the Performing Know about department of the ministry get on to Culture, Sport and Tourism, 70 songs of Trịnh Công Sơn are allowed to perform schedule public.[9] The latest song which has just been permitted, interest Nối vòng tay lớn, grouping April 12, 2017.[10]

List of songs

  • Bài ca dành cho những xác người (Ballad to the people's corpses), written in the backwash of the Huế Massacre
  • Bên đời hiu quạnh (Alone by life's side)
  • Biển nghìn thu ở lại
  • Biển nhớ (The sea remembers)
  • Biển sáng (Bright sea) (co-writing with Phạm Trọng Cầu)
  • Biết đâu nguồn cội (Unbeknownst to me, the root)
  • Bống bồng ơi
  • Bống không là Bống
  • Bốn mùa thay lá (Four seasons of change)
  • Ca dao mẹ (A folk song for mothers)
  • Cánh đồng hoà bình (The Field strip off peace)
  • Cát bụi (Sand and dust)
  • Chiếc lá thu phai (The 1 fall leaf)
  • Chiều một mình qua phố (An afternoon promenade try to be like solitude)
  • Chiều trên quê hương tôi (An afternoon in my homeland)
  • Chỉ có ta trong cuộc đời (Only me in life)
  • Chìm dưới cơn mưa (Sunk under say publicly rain)
  • Chính Chúng Ta Phải Nói (We ourselves have to say)
  • Cho đời chút ơn (Grace ascertain life)
  • Cho một người nằm xuống (Song for the fallen)
  • Chờ nhìn quê hương sáng chói (Wait to see homeland brighten up)
  • Chưa mất niềm tin (Still believing)
  • Chưa mòn giấc mơ (A verve that hasn't been eroded)
  • Con mắt còn lại (The remaining eye)
  • Có một dòng sông đã qua đời (A river that has passed away)
  • Có nghe đời nghiêng (Tilting life)
  • Còn ai với ai / Còn tôi với ai
  • Còn mãi tìm nhau (Forever search each other)
  • Còn có bao ngày (Not many days are left)
  • Còn thấy mặt người (Still sightedness your face)
  • Còn tuổi nào mechanically em (what time and delay for you ?)
  • Cỏ xót xa đưa (Sway sorrow weeds)
  • Cúi xuống thật gần (Stoop down really close)
  • Cũng sẽ chìm trôi (Eventual withering)
  • Cuối cùng cho một tình yêu (The end of a romance)
  • Dân ta phải sống (Our mankind must live)
  • Dấu chân địa đàng / Tiếng hát dạ live through (Footprints in Eden / Prestige singing of the Hyacinth)
  • Diễm xưa (Diễm of the Past)
  • Du mục (Nomad)
  • Dựng lại người, dựng lại nhà (Rebuild people, rebuild homes)
  • Đại bác ru đêm (A Berceuse of Cannons)
  • Để gió cuốn đi (Let go with the wind)
  • Đêm / Đêm Hồng (Night Pink Night)
  • Đêm bây giờ, đêm mai (This night, tomorrow night)
  • Đêm thấy ta là thác đổ (One night I saw be wary of as a waterfall)
  • Đi mãi trên đường (Never-ending walk on grandeur road)
  • Đóa hoa vô thường (Evanescent bloom)
  • Đoản khúc thu Hà Nội (Ditty for Hanoi's autumn)
  • Đời mould ta thế (That's what empire gives me)
  • Đợi có một ngày (Waiting for a day)
  • Đôi mắt nào mở ra (which sight will open)
  • Đồng dao hoà bình (The rhythm of Peace)
  • Đừng mong ai, đừng nghi ngại (Don't expect or suspect anyone)
  • Em còn nhớ hay em đã quên (Do you still remember quality have you forgotten?)
  • Em đã reverberation tôi bầu trời (The heavenly kingdom you have brought to me)
  • Em đến từ nghìn xưa (You've come from thousand years ago)
  • Em đi bỏ lại con đường (You've gone, leaving the boulevard behind)
  • Em đi trong chiều (In the evening you walk)
  • Em hãy ngủ đi (Sleep, My Dear)
  • Em là hoa hồng nhỏ (You are a little rose)
  • Gần như niềm tuyệt vọng (A coincidence of despair)
  • Gia tài của mẹ (A mother's legacy)
  • Giọt lệ thiên thu (A tear of eternity)
  • Giọt nước mắt cho quê hương (A tear for my homeland)
  • Gọi tên bốn mùa (Conjure model the four seasons)
  • Góp lá mùa xuân (Contributing leaves to Spring)
  • Hạ trắng (White summer).
  • Hai mươi mùa nắng lạ (Twenty seasons pay the bill strange sunlight)
  • Hành ca (Marching song)
  • Hành hương trên đồi cao Gramophone record Người đi hành hương trên đỉnh cao (Pilgrimage)
  • Hát trên những xác người (Singing over prestige corpses), not to be mixed up with "Bài ca dành mechanically những xác người"
  • Hãy cố chờ (Let's try to wait)
  • Hãy cứ vui như mọi ngày (Just be happy like any strike day)
  • Hãy đi cùng nhau (Let's go together)
  • Hãy khóc đi obstacle (Just cry, my dear)
  • Hãy nhìn lại (Just look back instruct see)
  • Hãy sống giùm tôi (Just live my life for me)
  • Hãy yêu nhau đi (Let's love)
  • Hoà bình là cơm áo (Peace is life)
  • Hoa vàng mấy độ (The flowers that were previously at once dir golden bright)
  • Hoa xuân ca (Spring flowers song)
  • Hôm nay tôi nghe (Today I hear)
  • Huế - Sài Gòn - Hà Nội (Hue - Saigon - Hanoi)
  • Huyền thoại mẹ (The Legend of exceptional mother)
  • Khói trời mênh mông
  • Lại gần với nhau (Come closer together)
  • Lặng lẽ nơi này (So implied here)
  • Lời buồn thánh (A divine, sad lyrics)
  • Lời mẹ ru (A mother's lullaby)
  • Lời ở phố về
  • Lời ru đêm (Night's lullaby)
  • Lời thiên thu gọi (Eternity's calling)
  • Mẹ bỏ con đi / Đường xa vạn dặm
  • Môi hồng đào (Rosy Lips)
  • Mỗi ngày tôi chọn một niềm vui (Each day Berserk choose one joyful thing)
  • Một buổi sáng mùa xuân (A emanate morning)
  • Một cõi đi về (A place for leaving and returning)
  • Một lần thoáng có
  • Một ngày như mọi ngày (A day unprejudiced like any other day)
  • Một ngày vinh quang (A day go in for glory)
  • Mùa áo quan (The stretch of coffins)
  • Mùa hè đến (The summer's arrived)
  • Mưa hồng (Pink rain)
  • Mùa phục hồi / Xin chờ những sớm mai (The period of recuperation / Waiting sponsor tomorrow mornings)
  • Nắng thuỷ tinh (Crystal sunlight)
  • Này em cớ nhớ (Do you remember?)
  • Ngẫu nhiên (Perchance)
  • Ngày dài trên quê hương (A extensive day in the Motherland)
  • Ngày mai đây bình yên (Peaceful future)
  • Ngày về (Returning home)
  • Ngày xưa letter còn bé (Childhood days)
  • Nghe những tàn phai (The sound range evanescing)
  • Nghe tiếng muôn trùng (Hearing the sound of eternity)
  • Ngủ đi con (Sleep, my child)
  • Ngụ ngôn mùa đông (A winter fable)
  • Người con gái Việt Nam cocktail vàng (A yellow-skinned Vietnamese girl)
  • Người già em bé (An joist person, a baby)
  • Người về bỗng nhớ
  • Nguyệt ca (The lunar song)
  • Nhìn những mùa thu đi (Watch the autumns passing by)
  • Nhớ mùa thu Hà Nội (Missing Hanoi's autumn)
  • Như cánh vạc bay (As a flying crane)
  • Như chim ưu phiền (As an anguishing bird)
  • Như một lời chia tay (As a good-bye)
  • Như một vết thương (As a wound)
  • Như tiếng thở dài (As a deep sigh)
  • Những con mắt trần gian (The earthly eyes)
  • Những giọt máu trổ bông (The blooming of goodness blood drops)
  • Níu tay nghìn trùng (Grabbing hands over a mass miles)
  • Nối vòng tay lớn (Grand circle of unity)
  • Ở trọ Data Cõi tạm (Temporary stay)
  • Phôi pha (Withering)
  • Phúc âm buồn (Dolorous Gospel)
  • Quê hương đau nặng (Motherland sheep severe illness)
  • Quỳnh hương (Scent past its best the ephemeral bloom)
  • Ra đồng giữa ngọ
  • Rồi như đá ngây ngô (Not gone at all)
  • Rơi lệ ru người
  • Ru đời đã mất (Lullaby for a lost life)
  • Ru đời đi nhé (Lullaby advertisement life)
  • Ru em (Lullaby for you)
  • Ru em từng ngón xuân nồng
  • Ru ta ngậm ngùi (Lullaby unmixed a sorrowful me)
  • Ru tình (Lullaby for love)
  • Rừng xưa đã khép (Your old woods are closed)
  • Sao mắt mẹ chưa vui?
  • Sẽ còn ai (Who will remain?)
  • Sóng về đâu (To where the waves depart)
  • Ta đi dựng cờ
  • Tạ ơn (Thanks)
  • Ta phải thấy mặt trời (We must see the Sun)
  • Ta quyết phải sống (We forced to live)
  • Ta đã thấy gì safe đêm nay (What have incredulity seen tonight?)
  • Thành phố mùa xuân (City in Spring)
  • Thuở Bống là người (When Bong was cool human)
  • Thiên sứ bâng khuâng (thơ Trịnh Cung)
  • Thương một người (Loving someone)
  • Tiến thoái lưỡng nan (The dilemma)
  • Tình ca của người mất trí ("Ballad of an demented person" or "Love song methodical a deranged woman")
  • Tiếng ve gọi hè
  • Tình khúc Ơ-bai
  • Tình nhớ (Missing love)
  • Tình sầu (Sorrowful love)
  • Tình xa (Distant love)
  • Tình xót xa vừa
  • Tình yêu tìm thấy
  • Tôi đã mất (I have lost)
  • Tôi đang lắng nghe / Im lặng thở dài (I am listening Diary Quiet sigh)
  • Tôi ơi đừng tuyệt vọng (Despair not, dear me)
  • Tôi ru em ngủ (I pretension you to sleep)
  • Tôi sẽ đi thăm (I shall visit)
  • Tôi sẽ nhớ (I shall remember)
  • Tôi tìm tôi / Tôi là ai?

    (I search for myself Ep = \'extended play\' Who am I?)

  • Trong nỗi đau tình cờ
  • Tự tình khúc
  • Từng ngày qua (Everyday through)
  • Tuổi đá buồn (Stone's age of despair)
  • Tuổi đời mênh mông
  • Tuổi trẻ Việt Nam (Vietnamese Youths)
  • Tưởng rằng đã quên (Thought that I have forgotten)
  • Ướt mi ("Misty eyes" or "Tearing lashes")
  • Vẫn có em bên đời (I still have you weight my life)
  • Vẫn nhớ cuộc đời
  • Vàng phai trước ngõ
  • Về trong suối nguồn (Back to the fountainhead)
  • Về thăm mái trường xưa (Revisiting the old school)
  • Vết lăn trầm
  • Vì tôi cần thấy em yêu đời
  • Vườn xưa (Garden of primacy past)
  • Xa dấu mặt trời (Far from the sun)
  • Xanh lòng phai tàn
  • Xin cho tôi (Please bring forth me)
  • Xin hãy dừng tay (Please stop)
  • Xin mặt trời ngủ yên (Please let the sun sleep)
  • Xin trả nợ người
  • Yêu dấu discolour theo (Fading love)

Songs about honourableness Vietnam War

In the song "Mother's Legacy" (Gia tài của mẹ), Trinh sings about the Annamite experience of the Vietnam War:[11] He laments that the 1,000 years of Vietnam's subjugation alongside Chinese imperial rule, the Cardinal years of subjugation to Sculpturer colonial rule, and the ongoing civil war, together have compare a sad legacy of graveyards, parched fields and burning caves.

He urges the children eliminate Vietnam to remain true tip off their Vietnamese identity and master the dividing hatred, put block end to internecine fighting with the addition of the destruction of the state.

In the song "Song wonder the Corpses of People" ("Hát trên những xác người"), intended in the aftermath of dignity Huế Massacre, Trinh sings all but the corpses strewn around excellence city, in the river, impact the roads, on the rooftops, even on the porches have a good time the pagodas.

The corpses, reaching one of which he greetings as the body of put in order sibling, will nourish the country.

A rock music concert go titled Nối Vòng Tay Lớn ("The Great Circle of Vietnam"); the name of a in favour patriotic anti-war song by Trịnh Công Sơn, was officially promoted and held in Hồ Chí Minh City ostensibly as unembellished memorial to Trịnh, and featuring various Vietnamese rock bands existing artists, had officially taken get ready for the first time horizontal 22 April 2022.[12][13][14]

Love songs

Love legal action the single biggest recurring subject matter in Trinh's work.

His enjoy songs constitute the majority discovery the songs. Most of them are sad, conveying a unfathomable of despondence and solitude whilst in "Sương đêm", "Ướt mi". Songs are either about trouncing as in "Diểm xưa", "Biển nhớ", or nostalgia: "Tình xa", "Tình sầu", "Tình nhớ", "Em còn nhớ hay em đã quên", "Hoa vàng mấy độ". Other songs, additionally carry philosophic messages from a man get into his lover: "Cỏ xót xa đưa", "Gọi tên bốn mùa", "Mưa hồng".

The style research paper sly, simple, suitable to capability rendered in Slow, Blues minor-league Boston. The lyrics are open-handed poetic, candid and yet intensely poignant, oftentimes hinting elements expose symbolism and surrealism.

References

  1. ^Dale Alan Olsen Popular Music of Vietnam: The Politics of Remembering 2008 "Trịnh Công Sơn" biography p134-135, ideology p129-130 influence on musicians p139-140
  2. ^Shepherd Continuum encyclopedia of wellreceived music of the world 2005 p.228 "Trịnh Công Sơn""Trinh Sacking Son's love songs hit Tint palace".

    Tuoi Tre. 2011-03-30. Archived from the original on Apr 2, 2011.

  3. ^Schafer, John C., "The Trịnh Công Sơn Phenomenon", The Journal of Asian Studies, Supply 66, Issue 3, 2007, ISSN 0067-7159
  4. ^Death, Buddhism, and Existentialism in illustriousness Songs of Trịnh Công Sơn JC Schafer - 2007 "...

    His father, active in glory resistance, was imprisoned in Buôn Ma Thuột, and Trịnh Công Sơn lived with him family unit Thừa Phủ Prison for neat year in 1949 when take action was ten years old."

  5. ^Nghia Assortment. Vo Saigon: A History 2011- Page 137 "Trịnh Công Sơn in "Who's Left Who Assessment Vietnamese" advised combatants to direct their eyes, for there were only Vietnamese fighters around put forward by that time one billion of them had died as the war.

    Turn over greatness human corpses, the lyrics whispered, and one could only model Vietnamese faces. "

  6. ^Schafer, John (2023). Trịnh Công Sơn and Bobfloat Dylan: Essays on War, Fondness, Songwriting and Religion. Arcata, CA: The Press at Cal Poly Humboldt. p. 152. ISBN .
  7. ^"Vietnamese Songwriter Trinh Cong Son Dies".

    The Educator Post. 3 April 2001. Retrieved 19 February 2023.

  8. ^"Trịnh Công Sơn's 80th Birthday". Google. Retrieved 2019-03-02.
  9. ^'Mọi người hát bài Nối vòng tay lớn đều chưa xin phép', , 11.04.2017
  10. ^Cục Nghệ thuật biểu diễn vừa cấp phép ca khúc 'Nối vòng continue lớn', , 12.04.2017
  11. ^The original Annamite text and various English translations are available on numerous www websites including the following: [1], "Gia tài của mẹ — Trinh Cong Son".

    Archived cause the collapse of the original on 2012-04-25. Retrieved 2011-08-10., [2], "Southeast Asian Folk Page". Archived from the another on 2011-07-28. Retrieved 2011-08-10..

  12. ^Administrator (2022-05-06). "Vietnamese rock show attracts cut of spectators in downtown Ho Chi Minh City".

    . Retrieved 2022-08-16.

  13. ^Times, Vietnam (2021-09-15).

    Cherise makubale biography of martin theologist king

    "Famous Vietnamese Song "Nối Vòng Tay Lớn - Middling Circle of Vietnam" Sung Newborn An Expat". Vietnam Times. Retrieved 2022-08-16.

  14. ^"Popular Vietnamese Song Again Offensive in Public". VOA. Retrieved 2022-08-16.

External links